Абсолютне незнання іноземних мов зараз не є великою проблемою, адже існує багато онлайн перекладачів, які за секунду-другу допоможуть зрозуміти іншомовні тексти, дозволять Вам спілкуватися в мережі з іноземцями, читати іноземну пресу, новини…
Хоча не кожен онлайн перекладач може задовольнити абсолютно всі вимоги користувачів. Із власного досвіду як склав свій рейтинг онлайн перекладачів.
1. Google Перекладач
У пошуковій системі він буде в перших рядках. Завдяки хорошій якості перекладу користується популярністю у користувачів. На даний час дає можливість перекладати з або на понад 100 мов світу (!!!), перекладає великі тексти, при перекладі окремих слів пропонує альтернативні варіанти.
Також дуже добре, що можна прослухати звучання слів. У мобільній версії доступний режим роботи без Інтернету, тільки заздалегідь потрібно завантажити словники.
Разом з тим, якщо Вам потрібен офіційний професійний переклад текстів (документів) – Гугл не допоможе, тоді звертайтесь у бюро перекладів. Наприклад тут https://dvtext.com.ua/ru/perevoddokumentov роблять переклади з/на 47 мов.
2. Яндекс перекладач
Комбінує в собі словник і програму-перекладач текстів. Доступний мобільний додаток як для Android, так і для iPhone, також є офлайн-режим. На сьогодні перекладає з/на 95 мов.
Сервіс абсолютно безкоштовний, але наразі на території України використання сервісів Яндексу обмежено державною забороною, хоча, на мою думку, перекладач дуже і дуже непоганий.
3. Microsoft Translator
Творіння компанії Microsoft дає можливість перекладу по приблизно 60 мовах. Для перекладача розробники створили мобільний додаток для Android, iOS і для Apple Watch. Можливий переклад в офлайн-режимі з завантаженими словниками. Сервіс зручний тим, що крім текстів перекладає скріншоти, голосові повідомлення, фотографії.
4. Мультитран
Відрізняється від інших сервісів наявністю форуму, де користувачі допомагають один одному в перекладі специфічних текстів. Мультитран робить дуже детальний переклад по 37 мовах, до слів пропонує синоніми, є переклад по рядках, якщо в рядку є іноземна ідіома або прислів’я, програма в виносці дає пояснення. Разом з тим, дизайн сайту якийсь допотопний.
5. Translate.ru (PROMT онлайн)
Сервіс, який розробила компанія PROMT, працює з 20 мовами. Якщо ви вкажете тематику тексту, переклад буде якіснішим. У Translate.ru є інтегрований словник, він показує використання слова у різних фразах. Перекладає як слова, так і тексти, є можливість встановити цей перекладач в якості віджету на комп’ютері або кнопки для перекладу сайтів.
6. Reverso
Замикає рейтинг безкоштовна система перекладів по 13 мовах Reverso. Існує у вигляді розширення для браузера, в онлайн-версії, є також додатки для Android та iOS. Розробники пропонують сервіс для перекладу простих текстів без сленгу, і не рекомендують програму для перекладу спеціальних юридичних або медичних документів. Тому, якщо потрібна, скажімо, легалізація документів, також мусите звертатися до спеціалістів: https://dvtext.com.ua/ru/legalizaciya-dokumentov-dlya-kitaya.
В принципі, розглянуті вище перекладачі значно крутіші за Reverso, тому використовувати його не бачу сенсу.
За допомогу у підготовці статті дякую працівникам (і особливо працівницям 🙂 ) бюро перекладів https://dvtext.com.ua.
Автор статті: Piligrim.
“Що ж до теми статті, то якщо вже в україномовному контексті рекламуєте сайт, то можна”
Насправді не можна, бо така умова завдання – має бути лінк на головну рос. мовну версію, хіба якщо представники того перекладацького бюро самі попросять зробити замість того лінк на україномовну версію.
Омайнгот, дійсно, визнаю помилку, все забуваю аксіому про те що бюрократія з логікою не перетинаються.
Та з точки зору пошукової оптимізації все логічно, тому бюро треба просунути саме рос. версію сайту, бо нажаль в нас більшість таки гуглить російською мовою. І тому лінк їм треба саме на рос. версію сайту.
То просто ми з Ігорем рекламуємо одного рекламодавця http://www.poznavayka.org/nauka-i-mir/gde-luchshe-zakazat-pismennyiy-perevod/
:).
Стаття дійсно корисна. Не знав, що на перекладах можна непогано заробляти. Треба більш уважно придивитись до цієї сфери діяльності.
До речі, хотів би доповнити цю статтю гарним постом: https://valerchik.top/sposoby-zarobitku/zarobitok-na-perekladi-tekstiv/, з якого дізнався, Скільки можна заробляти на перекладах; Де шукати замовлення на переклад тексту; Програмне забезпечення та додаткові ресурси для перекладу тексту.