Напевно не один раз Вам доводилося стикатися із цим словом. Всі його вживають. Незалежно чи ти українець чи японець. Але, більшість мабуть не задумувалася над історією цього слова. Попробуємо із цим розібратись
Це слово Ми вживаємо і у побуті, бачимо у інтернеті, його говорять по телевізору тощо.
Загалом:
O.K., або okay, o’kay, o’k, OK — американське загальновживане вираження, що стало міжнародним, означає «все гаразд; добре; правильно». З Америки поширилося по всьому світу. Цей вираз використовують для схвалення або підтвердження чого-небудь; як прикметник це може означати «модний, престижний, такий, що відноситься до вищого класу»; і, крім того, дане вираження використовують як вигук: «є!, йде!, гаразд!, добре!». Згідно асоціації Global Language Monitor що спостерігає і фіксує поширення слів англійської мови по всьому світу, «O.K.» є найпоширенішим і загальновизнаним словом на планеті.
Є багато версій виникнення цього слова. Ось найцікавіші з них:
1 версія, що O.k. сталося від місця народження президента США Мартіна Ван Бюрена – Kinderhook, штат Нью-Йорк. Ван Бюрен вибрав собі псевдонім Old Kinderhook, що привів до рекламного слогану «Old Kinderhook is O.k.» його кампанії в 1840 році.
2 – вираження O.k. з’явилося для позначення абревіатури вираження «Oll korrect», яке з’явилося як жарт (неправильне написання англійського «All correct», що означає «все правильно») в газеті Бостона в 1839 році.
3 версія– французи вважають, що цей вираз виник під час війни, коли робили щоденні рапорти про загиблих солдатів. Писали «0 killed» («0-нуль убитих»), що скорочено стали виголошувати «O K» («Про Кей»). І пізніше, цей вираз став повсюдно використовуватися англійськими льотчиками під час Другої світової війни, коли вони повідомляли на базу, що у них немає втрат і взагалі немає проблем.
4- також існує версія, що виникнення пов’язане з появою контейнерних морських перевезень. У обов’язки портового вантажника входила маркіровка контейнерів типа «все в збереженні» (All Keep). Природно, рівень освіти в ті далекі часи був не той, тим більше у вантажників. І тому один з них, щоб не наробити купу помилок, вирішив писати ОК (і помилився-таки в першій же букві!). Колеги, що теж не бажають морочитися з приводу письменності, перейняли. і пішло-поїхало.
Є ще кілька версій, але всі вони означають одне і те саме: “все добре, згода, зрозумів, правильно, ввід, все буде добре тощо”.
Розкажу також прикол із цим жестом і словом. Раз друг говорив із іноземцем. Той йому щось там розказував про себе, звідки приїхав і т.д. Друг звичайно ніфіга не розумів і каже до нього:”Я тебе ніхє*а не розумію, що ти за х*ю плетеш?”. Іноземець радів, що співрозмовник відповів і сказав із посмішкою: “ОК”. Отак трапляються і такі казуси.
А до чого я веду. Головне людині із людиною зрозуміти людину. А які слова Ви будете використовувати чи наше знайоме “ОК” чи інше це вже не має значення.
Автор статті: Vorobus.
Мені подобається 2-га версія походження цього слова…зауважу, що мені шкода того іноземця (з дуже “прикольної” історії) – за скотське відношення наших до іноземців.
Слабенькі версії))))) А хто “найсмішніше” зможе розшифрувати ОК?)))
ОК – одна котлета, або ОК _ обігнав коня)))))))))
Одинока Кобіта :)))
Ой Курва!!! 🙂
Опля Конопля!!! 🙂
Ото Колбасить… 🙂
Ага прикольнІ)))) Молодці, Воробус нагороджуй!!!!
Так-так, де нагороди?